Строительный журнал

1. to look forward to the holiday – с нетерпением ждать праздника
2. Bethlehem – Вифлеем (город в Палестине, к югу от Иерусалима; место рождения Иисуса Христа)
3. The Star of Bethlehem – звезда Вифлеема
4. Jesus Christ – Иисус Христос
5. Christmas holidays – рождественские праздники
6. Christmas card – рождественская открытка

7. white Christmas – Рождество со снегом
8. Christmas Eve – канун Рождества
9. on Christmas Day – на Рождество
10. at Christmas – на Рождество
11. on Christmas morning – в Рождественское утро
12. a Christmas Tree – рождественская елка
13. Father Christmas – рождественский дед
14. Santa Claus – Санта Клаус (американский деде мороз)
15. Jack Frost – дед мороз
16. a red robe – красный кафтан
17. gloves – перчатки
18. long white beard – длинная белая борода
19. – северный олень
20. a sleigh – сани
21. chestnuts – каштаны
22. the fireplace – камин
23. the chimney – дымоход
24. a carol – новогодняя песня религиозного содержания
25. coloured lights – фонарики
26. glistening glass balls – новогодние шары
27. a tinsel – гирлянда
28. a holly with red berries – остролист (его вечнозелёными веточками с красными ягодами по традиции украшают дом на Рождество)
29. Christmas wreath – рождественский венок (в Англии традиционное украшение дома на Рождество)
30. a stocking – чулок

31. to hang up – вешать
32. to be hung with – увешана
33. a candle – свеча
34. to light a candle – зажечь свечу
35. to decorate – украшать
36. special decorations – особенные украшения
37. to celebrate (all over the country) – отмечать (по всей стране)
38. to congratulate – поздравлять
39. to wish each other – желать друг другу
40. to toast – поднимать тост
41. a wish – желание
42. to make a wish – загадать желание
43. to come true – исполниться
44. to tell a fortune – гадать
45. to send greeting cards (Christmas cards) – отправлять рождественские открытки
46. Christmas meal – рождественская трапеза
47. a holiday meal – праздничный ужин
48. Christmas turkey – праздничная индейка


49. Christmas pudding – праздничный пудинг
50. a treat – угощение
51. to wrap up gifts – завертывать подарки
52. to leave the gifts under the tree – оставлять подарки под деревом
53. to sit down to dinner – сесть за стол
54. merry – веселый
55. midnight – полночь
56. a guest – гость
57. to invite – приглашать
58. to give presents – дарить подарки
59. to get (receive) a present – получить подарок
60. to be visiting – быть в гостях
61. to visit smb/ to go to see – идти в гости
62. popular – популярный
63. popular gifts – обычные подарки
(a box of chocolate, books, records, a photo album, computer games, a video cassette, perfume)
64. hand-made gifts – самодельные подарки
65. to prepare for – готовить(ся) к
66. to put up – ставить, устанавливать
67. to put up a tree – ставить елку
68. to represent – представлять, символизировать
69. to listen to the speech of the Queen – слушать речь королевы
70. a relative – родственник
71. to stay up late – засиживаться допоздна

New Year Vocabulary

  1. Happy New Year – С Новым Годом!
  2. on New Year’s Day (Eve) – в новогоднюю ночь
  3. New Year’s tree – новогодняя елка
  4. Christmas tree — рождественская елка
  5. in the morning – утром
  6. late at night – поздно ночью
  7. when the clock strikes 12 – когда часы пробьют 12
  8. New Year’s Party – новогодняя вечеринка
  9. Snow Maiden – Снегурочка
  10. Jack Frost – Дед Мороз
  11. Father Christmas — Дед Мороз (который приходит на Рождество)
  1. to see (welcome) New Year in – встречать Новый год
  2. to look forward to New Year – с нетерпением ждать Нового Года
  3. coloured lights – фонарики
  4. glass balls, toys – шары, новогодние игрушки
  5. a tinsel – гирлянда
  6. to hang up – вешать
  7. to be hung with – увешана
  8. a candle – свеча
  9. to light (lit) – зажигать
  10. to decorate with – украшать
  11. special decorations – специальные украшения
  12. to celebrate (all over the country) – отмечать по всей стране
  13. to congratulate – поздравлять
  14. to wish each other – желать друг другу
  15. a wish — желание
  16. to make a wish – загадать желание
  17. to come true – сбываться
  18. to tell fortune – предсказать судьбу
  19. to explode crackers – хлопать хлопушки
  20. to make fireworks – устраивать фейерверки
  21. to send greeting cards – отправлять поздравительные открытки
  22. a holiday meal – праздничный ужин
  23. a treat – угощение
  24. merry – веселый
  25. midnight – полночь
  26. a guest – гость
  27. to invite – приглашать
  28. to visit smb; to go to see — идти в гости
  29. popular – популярный
  30. popular gifts – обычные подарки
    (a box of chocolate, flowers, books, records, a photo album, A CD, computer games, perfume)
  31. hand-made gifts – самодельные подарки
  32. to prepare – готовить (ся)
  33. to put up – ставить, устанавливать
  34. to put up a New Year Tree – ставить елку
  35. to represent – представлять, символизировать
  36. to listen to the speech of the president – слушать речь президента
  37. relative – родственник
  38. to stay up late – засиживаться допоздна

Английские слова (New Year Vocabulary) помогут вам рассказать о том, как вы собираетесь отмечать Новый год. А вот небольшой текст на английском языке про то, как отмечают Новый год.

Every country has its national holidays, but there are also holidays that are common for many countries. New Year’s Day is the first holiday of each New Year. In Russia it is the most popular holiday, but in the West people pay more attention to Christmas.

New Year is always connected with our new hopes and dreams. Everyone hopes that next new year will be better than the last one. As usual people make New Year Resolutions, they promise to start doing morning exercises, to eat healthier food. Unfortunately people don’t always keep them.

The celebration of this holiday begins on New Year’s Eve, that is, on the 31st of December. At home people stay up until midnight and much later. They light coloured lamps on New Year Tree and have late dinner with champagne. Sometimes they just watch TV or go out for late walk. Everybody gets presents.

In Scotland New Year’s Eve is called Hogmanay. Also the Scottish have the custom of First-Footing.

Most differences in celebrating New Year are connected with a meal or special food. For example, in Switzerland special bread, rich in butter, eggs and raisin is baked and a roasted goose is cooked. In Spain there is a custom to eat 12 grapes at midnight. In Greece some people play cards believing that they will be lucky the whole year if they win. In Russia the traditional dish for the holiday is “Russian salad”(оливье).

Немного словарного запаса на новогоднюю тему! Самые часто используемые в Новый Год слова и фразы!

Привет, друзья. Вот уже совсем чуть-чуть остается до Нового 2015 Года. Надеюсь, что подготовка к празднику у вас идет на ура. Поздравляю с Наступающим и желаю отличного настроения в Новом Году, несмотря ни на что.

В этой статье я бы хотел разделить с вами слова и фразы, которые мы часто используем в речи под Новый Год.

Как сказать «C Наступающим!» по-английски?

Англоговорящие люди не используют данную фразу в своей речи. В английском все просто:

Happy New Year! с Новым Годом; с Наступающим.

То есть, вас отлично поймут, если вы скажете просто «Happy New Year!» за несколько дней до праздника. Кстати, это относиться не только к Новому Году.

Merry Christmas! с Рождеством; Веселого Рождества; с Наступающим Рождеством.

Так что, разговаривая с людьми, не ломайте голову и не думайте долго о том, как же сказать «С Наступающим!». Все просто 😉

Кстати, корректно будет также сказать:

Happy upcoming holiday! c Наступающим!

upcoming — наступающий.

Фразу же «Happy upcoming New Year!» от носителей вы вряд ли услышите.

Как спросить «Что будете делать на Новый Год?»

Еще одна безумно популярная фраза в предпраздничное время, правда?

Так как под «Новым годом» здесь мы чаще всего имеем ввиду именно 31 декабря и Новогоднюю ночь, то носители языка спросили бы так:

What are you going to do on the New Year’s Eve?

(Что собираетесь делать на Новый Год?)

What are your plans for the New Year’s Eve?

(Какие планы на Новый Год?)

How are you going to celebrate the New Year’s Eve?

(Как собираетесь отмечать Новый Год?)

Where are you going to celebrate the New Year’s Eve?

(Где собираетесь отмечать Новый Год?)

New Year’s Eve Канун Нового года.

О подарках и поздравлениях!

What kind of gifts do you usually get from people?

(Какие подарки вы обычно получаете от людей?)

What kind of gifts do you usually buy for your family and friends?

(Какие подарки вы обычно покупаете для семья и друзей?)

My best wishes to you!

(Желаю вам всего наилучшего в Новом Году!)

May God bless you with great health, success and happiness!

(Дай вам Бог здоровья, успеха и счастья!)

Остальная полезная лексика и фразы:

С наступающим вас праздником, друзья! И до связи!

Уже совсем скоро наступят всеми любимые новогодние праздники. Не удивительно, что подготовка к ним все чаще и чаще становится любимой темой для разговора. Но если вы обсуждаете приход Деда Мороза со своими иностранными коллегами, вы можете услышать некоторую новогоднюю лексику, способную поставить вас в тупик. Давайте смотреть, что же такое «Белое Рождество», как можно сократить слово Рождество и как будет Новый Год на английском языке.

Рождество vs Новый год

Многим известно, что в Европе главный акцент новогодних праздников приходится на Рождество. Именно его с нетерпением ожидают все дети. Как мы знаем, католическое Рождество празднуется раньше, чем христианское и приходится на 25 декабря. Так что именно в ночь с 24 на 25 декабря подарки магическим образом оказываются под елкой.

Традиционно Рождество в Европе принято отмечать вместе со своей семьей. А вот на Новый год можно уже уйти куда-то с друзьями, а можно остаться дома и проспать всю ночь. Так что не удивительно, что интересных рождественских идиом и выражений намного больше, чем новогодних. Кстати, Новый год на английском будет New year’s day , а Рождество – Christmas .

Английские выражения на тему New Year

Мы собрали подборку тех выражений, которые вам пригодятся, если захочется поболтать с иностранными друзьями на тему New Year.


Английские выражения со словом Christmas

Прежде всего, не удивляйтесь, если заметите, что кто-то написал слово Рождество как Xmas . Это не значит, что человек не знаком с правильной орфографией. Xmas – популярное сокращение слова Christmas. Это сокращение уже настолько утвердилось в речи, что его без смущения печатают на поздравительных открытках и плакатах.

Существует масса выражений со словом Рождество. Мы сегодня с вами поговорим и о простых словосочетаниях, которые переводятся буквально, и о фразеологизмах, над переводом которых придется подумать.

Рождественские словосочетания


Рождественские фразеологизмы и идиомы

Теперь вы полностью подкованы в новогодней лексике. Заходите к нам сайт, читайте статьи о Новогодних праздниках и заряжайтесь духом Рождества с пользой для английского.

В преддверии наступающих праздников я решила составить список слов и выражений, которые часто используются, когда мы говорим о праздновании Рождества и Нового Года.

Традиции

Christmas tree = a real or artificial tree that people decorate inside their home (рождественская елка)

to decorate a Christmas tree — украшать елку

Для украшения рождественской ели используются гирлянда (fairy lights ), елочные шары (baubles ), мишура (tinsel ). На верхушке может быть звезда (star ) или ангел (angel ).

cracker = ​a coloured paper tube with a small toy inside, that people pull open at Christmas in the UK

Разноцветная рождественская хлопушка, в которую вложен приз, обычно небольшая игрушка или шуточная записка. Чтобы открыть хлопушку, два человека тянут ее в разные стороны, и она разрывается с характерным хлопающим звуком. Такие хлопушки популярны в Великобритании.

to pull a cracker — тянуть (открывать) хлопушку

Выглядит это примерно так:

Christmas card = a decorated card that you send to someone at Christmas (рождественская поздравительная открытка)

carol = a song that people sing at Christmas (рождественский гимн)

Father Christmas/Santa Claus = a kind, fat, old man in red clothes who people say brings presents to children at Christmas (Санта-Клаус, Дед Мороз)

stocking = a large sock (чулок)

Традиционно чулки вешаются у камина, а Санта Клаус спускается по дымоходу (chimney ) и кладет в них подарки. Санта Клаусу часто оставляют угощения: молоко и печенье (в Америке), или пирожки и бокал вина (в Великобритании).

reindeer = a deer with large horns (северный олень)

elf = a small person with pointed ears who has magic powers (эльф)

snowman = something that looks like a person and is made from snow (снеговик)

sack = a large bag (мешок)

bells = an object that makes a ringing sound (колокольчики)

sleigh = a large vehicle that is used for travelling on snow (сани)

mistletoe = a plant with white berries (омела, часто используется для украшения домов на Рождество)

holly = a green bush with sharp, pointed leaves and small, red fruit (остролист, часто используется для украшения домов на Рождество)

New Year"s resolutions = a promise to do an act of self-improvement

Обещания, которые человек дает себе под Новый год. Например, похудеть, бросить курить, выучить иностранный язык:).

Религия


Jesus
= the name of Christ (Иисус Христос)

Mary = the mother of Jesus (Мария, Богородица)

Joseph = the husband of Mary (Иосиф, муж Марии)

the Magi = the three men who ​followed a ​star to ​visit ​Jesus ​Christ when he was a ​baby and give him ​presents, they are also called the Three Kings or the Three Wise Men (Волхвы)

manger = an ​open ​box from which ​cattle and ​horses ​feed (ясли)

Bethlehem = small town in the Middle East believed to be the birthplace of Jesus Christ (Вифлеем)

the star of Bethlehem = the star that announced the birth of Jesus and guided the wise men to find Him (Вифлеемская звезда)

gold = a yellow precious metal, one of the gifts that the three wise men gave to Jesus (золото, один из Даров волхвов)

frankincense = a gum used for incense, one of the gifts that the three wise men gave to Jesus (ладан, один из Даров волхвов)

myrrh = a ​sticky ​brown ​substance with a ​strong ​smell that is used in making ​perfume and ​incense, one of the gifts that the three wise men gave to Jesus (смирна, один из Даров волхвов)

the Nativity = (Рождество Христово; вертеп)

Advent = the religious period before Christmas (рождественский пост)

Midnight Mass = a Christmas Eve liturgy (всенощная)

Еда


roast turkey
— жареная индейка, которая может подаваться с овощами, подливой (gravy ), клюквенным соусом (cranberry sauce ) или хлебным соусом (bread sauce )

Christmas cake = a ​cake ​containing a lot of ​dried ​fruit and ​nuts and ​covered with ​icing (Рождественский кекс. Готовится из густого теста с большим количеством орехов и сухофруктов, сверху покрывается белой глазурью.)

Christmas pudding = a ​sweet, ​dark ​food ​containing ​dried ​fruit (Рождественский пудинг, изготавливается их сухофруктов. Часто его готовят за несколько недель до праздника, и выдерживают длительное время в прохладном месте.)

brandy butter = a ​sweet ​food made of ​sugar, ​butter, and ​brandy, ​served on ​Christmas ​pudding and ​mince ​pies (сладкое блюдо из сахара, масла и бренди, подают к рождественскому пудингу и пирожкам)

candy cane = a ​piece of ​flavoured hard ​candy ​shaped like a ​cane (леденец в форме посоха)

mice pie = a small pastry filled with mincemeat that is eaten mainly at Christmas (пирожок со сладкой начинкой из орехов и сухофруктов, готовится главным образом на Рождество)

gingerbread man = a hard ​ginger ​biscuit ​shaped like a ​person (пряничный, или имбирный, человечек)

leftovers = food ​remaining after a ​meal (Остатки еды. На Рождество это часто остатки индейки, которые потом используют для приготовления бутербродов, омлетов или ризотто)

Полезные слова и выражения

Xmas = abbreviation or informal term for Christmas (сокращенный вариант написания слова Christmas)

white Christmas = a ​Christmas when it ​snows (Рождество со снегопадом)

Christmas Eve = the day before Christmas Day (канун Рождества, сочельник)

Christmas holidays = the holiday period for about a week before and after Christmas Day (рождественские каникулы)

Полезные фразы

Желаем счастливого Рождества

Merry Christmas!/ Happy Christmas! — Счастливого Рождества!

Hope you have a wonderful Christmas! / Have a wonderful/ lovely/ great Christmas! — Желаем хорошего/счастливого Рождества!

Спрашиваем о планах на Рождество

Have you got any plans for Christmas? — У Вас есть планы на Рождество?

What are you up to over Christmas? — Что планируете делать на Рождество?

Are you getting a Christmas tree this year? — Ёлку в этом году ставить будете?

Have you decorated your tree yet? — Вы ёлку уже украсили?

Говорим о прошедших праздниках

Did you have a good Christmas holiday? — Вы хорошо провели рождественские каникулы?

What did you do over Christmas? — Что Вы делали на Рождество?

What did you get for Christmas? — Что тебе подарили на Рождество?

Did Father Christmas bring you what you wanted? — Дед Мороз подарил тебе то, что ты хотел?

Всех с наступающими праздниками!

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Строительный журнал